한국수어통역방송, 품질개선 나선다
-방미통위, '수용자 중심?한국수어 중심?의미 중심' 3대 원칙 정립 -<br/><br/> 장애인의 미디어 접근권 제고를 위해 한국수어통역방송 품질개선이 추진된다.<br/><br/> 방송미디어통신위원회(위원장 김종철)는 시청자미디어재단(이사장 최철호)과 함께 19일 서울에서 한국수어통역방송의 문제점을 진단하고 품질향상 방안을 논의하기 위해 '2025 한국수어통역방송 품질향상 종합세미나'를 개최했다. <br/><br/> 지난 2011년 장애인방송 편성의무 제도 도입 이후, 한국수어통역방송이 양적으로 크게 늘었지만 품질 면에서는 아직 부족하다는 의견이 지속됐다.<br/><br/> 이에 한국수어통역방송의 품질개선 방안을 논의하기 위해 장애 당사자, 수어통역사, 방송사, 전문가 등이 함께 머리를 맞대게 된 것이다.<br/><br/> 첫 번째 세션에서는 농인 시청자의 시선에서 본 한국수어통역방송의 현실과 문제점을 진단했다. 정가은 대안교육기관(소리를 보여주는 사람들) 학생은 방송내용과 수어통역 속도 불일치, 작은 수어통역 화면크기 등의 사례를 제시하며 농인가족의 수어통역방송 시청경험을 전했다. <br/><br/> 변강석 강남대 교수는 품질개선을 위해 수어통역사에 대한 역량 교육을 강화하고, 방송제작 현장에서 활용할 수 있는 지침서가 필요하다는 의견을 제시했다.<br/><br/> 두 번째 세션에서는 방송 현장에서 활동 중인 수어통역사들이 발제자로 나서 현장경험을 바탕으로 한 실제 사례들을 공유했다.<br/><br/> 김유미 문화방송(MBC) 수어통역사는 "생방송, 녹화방송 등 방송유형과 뉴스, 예능, 다큐멘터리 등 장르별로 수어통역 전략이 서로 다르다"며 대응 사례를 발표했다. <br/><br/> 김언경 울산 한국방송공사(KBS) 수어통역사는 "질 높은 수어통역방송을 위해서는 제작환경 개선이 필요하다"며 "특히 장애인방송의 중요성에 대한 사회적 공감대 형성이 중요하다"는 의견을 피력했다.<br/><br/> 이후 하종원 선문대 교수가 좌장을 맡은 종합토론에서는 ▲수용자 중심 ▲한국수어 중심 ▲의미 중심이라는 한국수어통역방송의 3대 원칙이 도출돼 눈길을 끌었다. <br/><br/>< 한국수어통역방송 3대 원칙 ><br/><br/>① 수용자 중심 : 최종 시청자인 청각장애인 지향(수어통역사, 방송사 등 제공자 위주의 사고 지양)<br/>② 한국수어 중심 :「한국수화언어법」에 따른 농인의 고유한 언어 사용(수지한국어 사용 지양)<br/>③ 의미통역 중심 : 전체 내용을 이해할 수 있는 통역 지향(개별적인 단어, 단순 어휘 나열 지양)<br/><br/> 또한, 토론자들은 한국수어통역방송의 품질개선을 위해서는 장애 당사자와 수어통역사, 방송사, 그리고 정부가 함께 협력해야 한다는데 인식을 같이 했다. <br/><br/> 방미통위는 국정과제 7번* '미디어 공공성 회복과 미디어 주권 향상' 이행을 위해 이번 세미나에서 논의된 내용을 바탕으로 내년 상반기 중 '한국수어통역방송 실무지침'(가칭)을 마련할 계획이다.<br/> * 국정과제 7-? 장애인방송의 제도개선 및 품질제고 추진<br/><br/> 붙임. '2025년 한국수어통역방송 품질향상 종합세미나' 안내 전단 및 일정




